A rénszarvas magabiztossága

A rénszarvas magabiztossága

Micimackó

2007. június 03. - suhodminyák

Alan Alexander Milne alapvetően helyesen járt el, amikor megírta a Micimackót, ezért most csak két otromba hibáját emelem ki.

A szerző komoly bizonytalanságban tartott a főhős gazdájának nemi hovatartozásával kapcsolatban. Soha nem voltam biztos benne, hogy Róbert Gida fiú-e, vagy lány, de ha tippelnem kellett volna, a lányra tettem volna a szavazatomat. A Róbert név alapján a felületes gyermek könnyen beugrik, és fiúként könyveli el a gazdit, de aki érdeklődést mutat a magyar nyelv iránt, annak gyanússá válik, hogy a Róbert a vezetéknév helyén szerepel, ahova pedig a keresztnevet várná, ott az inadekvát, valamely patás állat ki nem fejlett egyedére utaló Gida szót látja. A Gida szó feminin jellegéről pedig kár is lenne vitát nyitni, annyira egyértelmű a helyzet. Éppen ezért nagyon kérek mindenkit, hogy ezúttal meg se próbálja a kialakult helyzetért Szikora Róbertre hárítani a felelősséget.

Az egész mesesorozat legkiélezettebb helyzete kétség nélkül az, amikor Micimackó egy vendégségben elkövetett falási roham után beszorul kelletlen, és érdes modorú vendéglátója (Nyuszi) szuterénjének kijárati nyílásába. A nyúl - egy általában az üldözött szerepébe kényszerülő mesehőstől elfogadhatatlan módon - híján van mindefajta empatikus készségnek, és kísérletet sem tesz az áldozat megnyugtatására, sőt minden lehetséges módon az elkövetett bűn súlyosságára emlékezteti, és saját várható nehézségeit hangsúlyozza. Majd segítségül hívja Róbert Gidát, aki ugye még azt sem tudja, hogy fiú-e, vagy lány. Ilyen személyi összetétel mellett nem csoda, hogy a szabadulásra egy hetet kell várni. A nyúl nem hazudtolja meg magát, és a rendelkezésére álló hét napban a kiszolgáltatott medve hátsó végtagjait törölközőtartónak használja.

A bejegyzés trackback címe:

https://suhodminyak.blog.hu/api/trackback/id/tr405031543

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Mademoiselle · http://mademoiselle-pickwickportfolio.blogspot.com/ 2007.06.03. 22:27:53

Véletlenül sem akarom megkérdőjelezni az okfejtésedet, de mivel az én világomban a Micimackó szent és sérthetetlen, úgy köteleségemnek tartom Milne védelmére kelni, legalábbis ami az első pontot illeti! Először is, a Róbert Gida dolog legkevésbé sem Milne hibája, legfeljebb a fordítóé, aki ugye nem más, mint Karinthy Frigyes, és akit szintén nem engedhetek sértegetni az én világomban. Eredetiben a Róbert Gida az Christopher Robin volt, amibe azért már kicsit macerásabb belekötni, ráadásul a Gida az a Gedeon név hivatalos becézési formája, és Szikora Róbertnek a világon semmi köze a dologhoz. Azok sok gidák voltak, ez meg egy darab Gida. Karinthy meg aztán igazán nem tehet róla, hogy a mai időkben egyre kevésbé használatos a Gedeon név, nem úgy mint a saját korában, ahol minden óvodásnak volt legalább egy Gida nevű pajtása, és mire a Micimackóig jutottak, már tökéletesen tisztában voltak Róbert Gida nemi hovatartozását illetően.

Ismeretlen_35729 2007.06.03. 23:36:00

"ráadásul a Gida az a Gedeon név hivatalos becézési formája" Gondolni sem merek rá, hogy hány Gedeont zavarhatott meg pszichoszexuális fejlődésében ez a becenév. "Szikora Róbertnek a világon semmi köze a dologhoz" Pontosan ezt mondom én is. Felületes szemlélő belekeverhetné a dologba, de az persze inkorrekt lenne.

Ismeretlen_35729 2007.06.04. 08:54:44

A név-anomáliával kapcsolatban természetesen igazad van: Milne és Karinthy is felmenthető. Viszont mégiscsak kellene egy lábjegyzet - ha nem is a Gedeon név becézett alakjáról, de legalább arról, hogy Róbert Gidát nem csúfolták miatta az óvodában.

Rebelle 2007.06.04. 12:09:27

Jut eszembe: Hova tűntek a lábjegyzetek????? Móriczot, Arany Jánost, Mikszáthot elég nehéz anélkül olvasni! Én imádtam a nyelvezetüket, mert alul meg volt magyarázva, h. pl. mi is az a kelevéz, de azért lábjegyzet nélkül a Toldi kemény falat lehet egy mai tizenévesnek! De ezek szerint már a Micimackó is! :) Egyébként meg Micimackót csak eredeti rajzokkal szabadna kiadni, nem a Disney féle giccsparádéval (vagy akkor a mai DVD-n felnőtt ifjúság már nem is ismerné fel pl. malackát?)!

belgablog · http://belgium.freeblog.hu 2007.06.04. 14:14:43

Mielőtt Szikora Robit teljesen elásnánk, meg kellene kérdezni, hátha ő is szereti Micimackót!

Rebelle 2007.06.05. 12:45:13

Hát, ha azt nem is, a gidákat annál inkább! :)
süti beállítások módosítása