Alan Alexander Milne alapvetően helyesen járt el, amikor megírta a Micimackót, ezért most csak két otromba hibáját emelem ki.
A szerző komoly bizonytalanságban tartott a főhős gazdájának nemi hovatartozásával kapcsolatban. Soha nem voltam biztos benne, hogy Róbert Gida fiú-e, vagy lány, de ha tippelnem kellett volna, a lányra tettem volna a szavazatomat. A Róbert név alapján a felületes gyermek könnyen beugrik, és fiúként könyveli el a gazdit, de aki érdeklődést mutat a magyar nyelv iránt, annak gyanússá válik, hogy a Róbert a vezetéknév helyén szerepel, ahova pedig a keresztnevet várná, ott az inadekvát, valamely patás állat ki nem fejlett egyedére utaló Gida szót látja. A Gida szó feminin jellegéről pedig kár is lenne vitát nyitni, annyira egyértelmű a helyzet. Éppen ezért nagyon kérek mindenkit, hogy ezúttal meg se próbálja a kialakult helyzetért Szikora Róbertre hárítani a felelősséget.
Az egész mesesorozat legkiélezettebb helyzete kétség nélkül az, amikor Micimackó egy vendégségben elkövetett falási roham után beszorul kelletlen, és érdes modorú vendéglátója (Nyuszi) szuterénjének kijárati nyílásába. A nyúl - egy általában az üldözött szerepébe kényszerülő mesehőstől elfogadhatatlan módon - híján van mindefajta empatikus készségnek, és kísérletet sem tesz az áldozat megnyugtatására, sőt minden lehetséges módon az elkövetett bűn súlyosságára emlékezteti, és saját várható nehézségeit hangsúlyozza. Majd segítségül hívja Róbert Gidát, aki ugye még azt sem tudja, hogy fiú-e, vagy lány. Ilyen személyi összetétel mellett nem csoda, hogy a szabadulásra egy hetet kell várni. A nyúl nem hazudtolja meg magát, és a rendelkezésére álló hét napban a kiszolgáltatott medve hátsó végtagjait törölközőtartónak használja.