A rénszarvas magabiztossága

A rénszarvas magabiztossága

Karaoke

2008. december 11. - suhodminyák

– Na figyelj. Az egész onnan jön, hogy a kara azt jelenti, hogy üres, a te pedig azt, hogy kéz. A kara-te tehát szó szerint üres kéz, de érdemesebb talán úgy fordítani, hogy puszta kézzel. Namost. Ennek alapján a kara-oke az… tehát amikor… mindent eljátszanak, de neked kell énekelned…

A bejegyzés trackback címe:

https://suhodminyak.blog.hu/api/trackback/id/tr1005032060

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Ismeretlen_35729 2008.12.11. 10:18:38

Gondolom, úgyis felmerülne a kérdés. A válasz: "Karaoke (カラオケ, Karaoke from Japanese kara(空), "empty," and ōkesutora, "orchestra")" http://en.wikipedia.org/wiki/Karaoke
süti beállítások módosítása